Buradasınız : Ana Sayfa //Eğitim//Türkçesi Varken Kullanılan Yabancı Kelimeler

Türkçesi Varken Kullanılan Yabancı Kelimeler

Yabancı Kelime Kullanma Hastalığı

aktif : etkin, hareketli

analiz : çözümleme, tahlil

anons : duyuru

antipatik : sevimsiz

banal : bayağı, sıradan

bandaj : bağ, sargı

bibliyografi : kaynakça

data : veri

departman : bölüm

detay : ayrıntı

doküman : belge

ekstra : fazladan

ekstrem : sıradışı

elastik : esnek

faktör : etken, etmen

fonksiyon : işlev

form : biçim, şekil

hipotez : varsayım

illegal : yasa dışı

imaj : görüntü, görünüm

imitasyon : taklit

imajinasyon : hayal etme

indeks : dizin

izolasyon : yalıtım

jenerasyon : kuşak, nesil

kalifiye : nitelikli

komplike : karmaşık

kriter : ölçüt

legal : yasal

megapol : büyük şehir

monoton : tekdüze

no : hayır

objektif : nesnel

optimist : iyimser

orijinal : özgün

pasif : edilgen, durgun

pesimist : kötümser

rejisör : yönetmen

sembol : simge

sempatik : sevimli, hoş

spontane : anında yapılan, kendiliğinden

stil : üslup, tarz

subjektif : öznel

trend : eğilim

yes : evet

Yabancı Kelime Kullanma Hastalığı

Google'dan Gelen Aramalar:

Benzer Yazılarımız:

Montessori Yaklaşımı Nedir?
Okul Öncesi 23 Nisan Programı (2013)
2013 Sonbahar ALES Başvurusu Ne Zaman?
Yapılan İyilik Unutulur mu Hiç?
Okul Öncesi Yarıyıl Tatili Aile Katılım Programı 2016
Okullar Ne Zaman Kapanacak Haziran 2015

Etiketler: , , , , , , , , , , , , , ,

7 Yorum yapılmış " Türkçesi Varken Kullanılan Yabancı Kelimeler "

  1. A. Çevik diyor ki:

    televizyon: sınalgı
    radyo: ünalgı
    üniversite: birdem
    elektrik: çıngı
    elektronik: çıncalık
    lehçe: ağgan
    aile: kodak

  2. reyhan diyor ki:

    bence güzel bir site fakat çok az kelimeler biraz daha fazla kelime daha iyi olur örnek Mouse-fare , computer- bilgisayar gibi

  3. tachyon diyor ki:

    Uydurulacaksa hiç olmasın orjinalini kullanalım. Bisiklet=Oturgaçlı götürgeç

    Kim kullanır ki bunu

  4. Buzulkuşu diyor ki:

    televizyon: yayıncak, izleç
    radyo: sesyayını
    telefon: arayacak (telefon etmek için “aramak” deniliyor.), çevircek, çevirkonuş
    aile: oğuş
    penguen: buzulkuşu
    akrep: kuyruksokan
    zürafa: uzunotçul
    doktor: sağaltman
    namağlup: yenilgisiz
    heykel: taşyapıt
    heykeltraş: taşyapıtçı

  5. O. Kara diyor ki:

    Dikkat: Aşağıdaki karşılıklardan bazıları Türkçede uzun zamandan beri kullanılmaktadır. Bazıları yakın zamanda ve az kullanılan karşılıklardır. Bazı karşılıklar ise yenidir. Ayrıca bu karşılıklar arasında Arapça-Farsça sözler veya sözlerden türetilmiş karşılıklar da olabilir.
    asansör (Fransızca): götürge
    avukat (Fransızca): aklavcı
    ekonomi (Fransızca): denlik
    elektrik (Fransızca): çıngı
    elektronik (Fransızca): çıncalık
    gram (Fransızca): ağram
    grup (Fransızca): türküm
    feminist (Fransızca): hatuncu
    feminizm (Fransızca): hatunculuk
    hava (Arapça): tenek
    helikopter (Fransızca): buralak, dikuçar
    kamp (Fransızca): düşerge
    kanal (Fransızca): arna
    kilo (Fransızca): geli
    klasör (Fransızca): kavlık
    kukla (Rumca): kavırçak
    kurs (Fransızca): koyak
    organ (Fransızca): kılgan
    otel (Fransızca): konakçı
    penguen (Fransızca): karabat
    piramit (Fransızca): köpyak
    plaj (Fransızca): çimerlik
    plan (Fransızca): jospar
    polis (Fransızca): sakçı
    program (Fransızca): bağdarlama
    proje (Fransızca): joba
    radyo (Fransızca): ünalgı
    selfie (İngilizce): özçekmiş
    sigara (İspanyolca): çilim
    sinyal (Fransızca): çınav
    sistem (Fransızca): dizim, jüye
    şoför (Fransızca): haydavcı, sürücü, yöndemci
    tablo (Fransızca): keste
    taksi (Fransızca): tutgit
    telefon (Fransızca): alısün, çınka
    televizyon (Fransızca): alıssın, sınalgı
    üniversite (Fransızca): birdem
    vantilatör (Fransızca): yelletke
    video (İngilizce): sın
    video player (İngilizce): sınkoygu

    Arapça-Farsça sözlere karşılıklar:
    aile (Arapça): kodak
    ayna (Farsça): güzgü
    an (Arapça): tap
    hâl, vaziyet (Arapça): durum, yağday
    hatıra (Arapça): estelik
    hava (Arapça): tenek
    inkâr (Arapça): danma
    kör (Farsça): sokur
    köşe (Farsça): bucak, tin
    lehçe (Arapça): ağgan
    makas (Arapça): kaycı
    nane (Arapça): yarpuz
    nokta (Arapça): çekit
    rağmen (Arapça): bakmayarak, karamazdan
    saat (Arapça): sögen
    takvim (Arapça): dallık, gündizme
    ücret (Arapça): vergin
    ve (Arapça): ma
    zor (Farsça): çetin, kıyın

Copyright © 2011 Uzun Lafın Kısası Yaşamın Tam Ortası | Kareay.com. Tüm hakları saklıdır. - Türkiye ve dünyada Haber Sırası


Yandex.Metrica